fc2ブログ
 Merlin at 10 翻訳 ⑤
今回のテーマは、過酷な撮影スケジュールについて。
他にはないほどの忙しさだったようですが、コリンは主役で、しかも、素晴らしいパフォーマンスを最後まで維持してやり遂げました!
そんなコリンのことを、ガイアス役のリチャード・ウィルソンをはじめ、共演俳優陣が褒めまくっています!


◆A punishing schedule

Merlin’s schedule and budget meant that filming had to be achieved as efficiently as possible, which proved tricky considering there was only one Colin Morgan to go around.
マーリンのスケジュールと予算の関係で、撮影は出来るだけ効率よく行われる必要があったが、コリン・モーガンは一人しかいないことを考えると、一筋縄ではいかなかった。

Johnny Capps: There was a practical challenge in that we were always chasing our tails production-wise. The show was commissioned very quickly and we had to get the scripts done quickly. And I think there was a time challenge of always finding great stories and things for the characters to do within the time pressures.
ジョニー・キャプス:我々はいつも制作の締め切りに追われるという現実の課題がありました。
番組はとても急いで依頼されるので、素早く台本を仕上げなければなりませんでした。
制限時間内に、常に良いストーリーと、キャラクターのすべきことを満たすという時間への挑戦がありました。

Julian Murphy: We used to deliver Merlin two days before it aired, episode by episode.
And that was a show with a lot of CGI, so it’s scary stuff! And we got down to that tight at times because they wanted it to be in its slot, it had to be in its slot, which is fair enough. But it was very tight.

ジュリアン・マーフィー:我々は、毎エピソード毎エピソード、オンエアの2日前にマーリンを納めていました。
しかも、CGIを多用した番組なので、恐ろしい代物です!
厳しい時もありました、彼らはその時間枠に入れたかったし、入れる必要があった、それはもっともです。でも、とてもタイトでした。

Katie McGrath: Basically after filming Merlin, everything is a walk in the park. There’s a scene at the start of season four or five, and it’s me and Emilia Fox. And they only had Millie for a couple of days, so we shot all of Millie’s stuff and all of the wides, but to do my coverage we didn’t have Emilia, because she went off to Silent Witness.
ケイティ・マクグラス:基本的に、マーリンをやった後は、全てがたやすく感じます。
シーズン4か5の始めに、私とエミリア・フォックスのシーンがあります。
エミリアは2,3日しかいられなかったので、我々はエミリアの撮影を全て行い、私のはエミリアなしで撮りました、彼女は『Silent Witness』に行ってしまったので。

So my stuff, they’d pick up as and when they could, with one of the Assistant Directors reading in her lines. And it actually took, to finish that scene completely, nearly four months.
But however hard it was for me, it was nothing compared to what Colin and Bradley had to go on.

私のほうは、彼女のセリフを読むADの一人と出来る限り続けました。
そんなこんなで、そのシーンが完全に仕上がるのに、実は4ヶ月近くかかりました。
でも、私にとってそれがどれほど難しかったとしても、コリンやブラッドリーとは比べ物になりません。

Richard Wilson: I mean, Colin Morgan of course was a brilliant piece of casting. They were so lucky because Colin was a really hard worker. A wonderful actor, and did his job brilliantly. He had a huge schedule, he had a lot to do. He was in more or less every scene.
リチャード・ウィルソン:コリン・モーガンは、もちろん素晴らしいキャスティングでした。
彼らはとてもラッキーでした、コリンは本当に働き者でしたから。
素晴らしい俳優で、彼の仕事は見事でした。
彼は膨大なスケジュールを抱え、やるべきことがたくさんありました。
ほとんどのシーンに出ていましたから。

Anthony Head: They’d do a thing where we would run two or three episodes at times literally together. So they’d put all the scenes from one episode alongside the other episode.
They would have two units, or three, shooting at the same time in different areas. And it was alright for someone like me, but Colin, bless his heart, literally he’d finish his scene and then he’d run to the other unit because he was slightly behind. The scheduling was insane.

アンソニー・ヘッド:彼らは、時には、文字通り2,3話を同時進行させていました。
一つのエピソードの全てのシーンを、もう一つのエピソードの横でやっていました。
彼らは2つか3つのユニットを持ち、別々の場所で同時に撮っていました。
私みたいな場合はそれでも大丈夫ですが、コリンは大変なことに、彼のシーンが終わったら、少し押していたからと、別のユニットに走って行っていました。
スケジュールは正気ではなかったです。

Bradley James: I’ve never had a job anywhere near as hard. We didn’t realise this at the time, but there were working us to the bone in terms of the hours we’d do and then the extra commitments with regards to publicity and things in your time off.
ブラッドリー・ジェームズ:これほどハードな仕事はありませんでした。
当時は実感していなかったけれど、時間ぎりぎりまで働き、休みの日も広報活動など特別な誓約がありました。

You’d go in and be doing what would be scheduled as a 12-hour day. You’d be picked up an hour and a half before that, and then you’d get home at night going over the scenes for the next day. You’d probably already prepped them over the weekend. That’s if you hadn’t been sent to a convention or something like that.
We really did go all-out, but at the time we didn’t know any different.

現場に入り、1日12時間、その日のスケジュールをこなしました。
1時間半前に迎えが来て、その後、夜になって家に着き、翌日のシーンを確認します。
週末には、もう準備していたかと思います。
コミコンなどのイベントに駆り出されなければの話ですが。
我々は本当に全力でやりました、でも、当時は何が違うのか分かっていませんでした。

JM: It’s hard to sustain the quality. It’s not like you make a show now, and often you’re given time to make all the episodes before anything airs. We were still shooting it while it was airing! We were admittedly near the end of it, but we were.
JM:作品のクオリティを維持することは難しいです。
今の番組作りとは違って、オンエアの前に全てのエピソードを作る時間が与えられていたわけではないので。
我々はオンエア中にもまだ撮影をしていました!
確実に終わりかけてはいたけれど、まだやっていたのです。

And I think that means that there were certainly one, sometimes two episodes a series where we just made bad choices. And sometimes those episodes were saved by clever writing and great acting, and sometimes they weren’t.
それは、思うに、1シーズンの中で確実に1つ、時には2つのエピソードは間違った選択をしてしまったものがあることを意味します。
それらのエピソードは、巧みな脚本と素晴らしい演技によって救われたこともあれば、そうでなかったこともあります。

続く…

| home |